Category: праздники

Category was added automatically. Read all entries about "праздники".

2017

160 лет родной компании

Устроили праздник, назначили дату, сняли недавно построенный концертный зал в паре остановок от офиса.

Разослали всем приглашение, в котором говорилось, что следует прибыть в концертный зал к 15:00, явка обязательна, а двери на выход будут закрыты как минимум до 18:30. Я немедленно вспомнил концерты к «дню милиции» из своего детства, когда нас аналогично сгоняли стоять в торжественном оцеплении в соседнее ДК имени Ленина. Не знаю, насколько это результат моей негативной предрасположенности, но и сам праздник в итоге напомнил мне день милиции.

Выходит президент компании, извиняется за президента холдинга, который не смог присутствовать на нашем празднике. Понимаете, говорит, он был внезапно приглашён (invité) президентом республики. А вы все понимаете, что такое «приглашён» в этом контексте — это скорее «вызван» (convoqué). Приглашение, от которого нельзя отказаться. — Зал вежливо смеётся шутке, а я сижу и думаю о том, что все мы здесь именно так «приглашены» на «праздник».

Как выяснилось уже во время праздника, каждый отдел постарался сделать какое-то видео к празднику. Видимо, наш начальник — типичный интраверт — тупо не передал нам информацию, сочтя это пустой тратой времени. Впрочем, глядя на своих коллег, я понимаю, что ничего хорошего мы бы и не сделали — неудивительно, нас всех подбирал один и тот же начальник, см. выше. Из плюсов: хотя бы мы своей самодеятельностью не затягивали праздник.

Из приятного — пригласили комика. Он тоже проехался по поводу свободы выбора (скетч про защитницу животных, приютившую у себя кота — а ты у кота спросила, хочет ли он у тебя жить, хочет ли он, чтобы ты его кастрировала? — ему нравится, он даже урчит, когда я его чухаю! — если ты заключённого в тюрьме будешь чухать, он тоже заурчит, но значит ли это, что ему там нравится?), по поводу парижского транспорта (когда бастуют в провинции, там объявляют, что будет un train sur 3, а когда бастует Gare du Nord, там будет un train sûr — непереводимая игра слов, произносится одинаково, но в первом случае обозначает «один поезд из 3», а во втором — «один поезд точно», мы не знаем когда, но он точно будет).

Отличный скетч про велосипедистов, у которых на лице написано «я прав» — на самом деле это о том, как в обществе идёт борьба между правотой «по закону» и правотой «по справедливости». Не важно, что говорят ПДД, главное, где велосипедист, потому что он прав морально, а значит и по ПДД. Ехал, говорит, недавно на велосипеде, вдруг слева вылетает другой велосипедист и подрезает его. Ты что, кричит герой, я же справа, у меня приоритет! — Иди в задницу, кричит тот, я веган!

Прекрасная шутка, которая, как мне показалось, невозможна в моей воображаемой Америке. Решение сразу двух глобальных проблем человечества: есть страны, в которых слишком много людей, и есть страны, в которых людям нечего есть. Комик делает длинную паузу, давая переварить сказанное, затем продолжает: так и представляю, как где-нибудь в Судане люди разговаривают вечером: on va encore manger le chinois? (тоже непереводимо, т.к. обозначает «снова будем есть китайскую еду» и «есть китайца»).

И отличный скетч, когда комик рассказывает, почему ему не нравится термин stand-up — потому что легко спутать со stand-up-paddle.
— Qu’est-ce que tu fait ?
— Du stand-up.
— Et pour gagner la vie ?
— Bah, du stand-up.
— Et quel est ton modèle économique ?
— Je fais du stand-up, et les gens achètent des billets pour me regarder.
— Tu dois être très fort ! Et tu fais du stand-up à Paris aussi ?
— Evidemment.
— Sur la Seine ?
— Bah oui, le stand-up se fait toujours sur la scène (произносится точно так же, как и Seine).
— La vie est donc facile pour toi ?
— Parfois je rame...

После комика нас ещё раз поздравили с «нашим праздником» и открыли двери. Я немедленно свалил домой — шампанское у меня и дома есть, но пить я его предпочитаю на свободе.


Рассказал этот ужас Анечке, по её словам в её конторе такое даже невозможно представить. Похоже, что наша с ней давняя метафора, что я работаю при социализме, а она — при капитализме, получает ещё одно подтверждение. С неожиданной стороны.


На 150 лет было лучше. Просто выдали всем премию :-)
green_fr

Солнечные часы на Инвалидах

Проходили с Анютой через двор дома Инвалидов, случайно обратили внимание на солнечные часы — их там, оказывается, 7, очень оригинальные. Без подсказки я сам бы понял где-то с половину...

На северном фасаде двора сразу 4 циферблата:



Два верхних совершенно идентичны, пишут, установлены в 1679 году (сам Дом построен в 1671). Читаются слева направо — 7 и 8 часов утра слева, 4 и 5 вечера справа. Пропущенные часы отрисованы на двух нижних циферблатах (пишут, их добавили в 1770 году). Мы какое-то время воспринимали эти два циферблата как две части одного и того же, и не понимали, как получилась дырка посередине. На самом деле, конечно же, это два независимых циферблата, у каждого свой стержень (узнал новое слово — гномон), своя тень.

На левом нижнем циферблате нарисована «восьмёрка» — это аналемма (ещё одно новое слово). В первом приближении её можно использовать в качестве календаря. В зависимости от времени года тень от Солнца в полдень падает в разные точки: верхняя точка восьмёрки соответствует зимнему солнцестоянию, нижняя — летнему. Если присмотреться, можно увидеть даже названия месяцев и даже даты, обозначенные вдоль этой кривой. Более того, относительно горизонтальные кривые показывают ход тени за день, по ним видно, что сейчас ноябрь.
На самом деле, аналемму используют для коррекции времени — зная дату, можно понять, в какой части восьмёрки должна находится тень в полдень. И поскольку восьмёрка не лежит на одной прямой, то ровно в полдень тень падает не точно на прямую, где написано XII, а с небольшой поправкой (в Италии мы видели табличку с поправками, выраженными в минутах, это та же самая информация, просто по-другому представленная).
Collapse )
green_fr

Готовим день рождения

Анюта в страшной запарке печёт пироги мальчику в школу (у него завтра день рождения), выходит на улицу за охлаждающимся там шоколадным кремом, слышу:
— Блин, ёжик, вали отсюда! Ни на минуту нельзя ничего оставить! И ведь крышкой накрыла!
Наша песня хороша — начинай сначала!


Я тем временем из подручного материала (собственные визитки) сооружаю мальчику паззл, сложив который, он узнает, где искать императора Зурга (для попустивших вставлю ссылку на первый эпизод любви к императору).


А в предыдущем посте я несколько погорячился, сказав, что скоро со временем станет лучше. Отоспимся после смерти...
green_fr

The Fry Chronicles: An Autobiography

Прочитал вторую часть автобиографии Стивена Фрая. Яна дала мне бумажную версию, но я её откровенно не потянул — несмотря на ограниченный словарный запас автора, мне без словаря было сложно. В итоге нашёл версию на Kindle и перечитал заново — совершенно иное дело (реклама Kindle, кстати)!

К вопросу о моём словарном запасе — из тысяч подсмотренных в словаре слов мне очень понравилось «noughties» для обозначения «нулевых» годов (я совсем недавно узнало слово «nought» — полдня просидел на курсах, пытаясь понять, почему я спрашиваю про zero, а мне отвечают какими-то странными словами). А также «umpteen» для обозначения числительного «не знаю / не важно сколько» — по-русски есть практически дословный перевод «кавырнадцать».

А ещё, Стивен Фрай упоминает актуариев :-) К которым у меня отношение примерно как к Донецку и King Crimson.
В двух словах, он участвовал в организации студенческого праздника Queens college. И тут кому-то из организаторов приходит в голову светлая мысль — если, не дай бог, королева умрёт как раз перед праздником, то (см. название колледжа) праздник придётся отменить. А это деньги, неприятности, и вообще, неплохо бы застраховать такой риск. И Фраю поручают обзвонить страховые компании и найти подходящий контракт.
Дальше — несколько страниц увлекательных диалогов с работниками страховых компаний... Актуарии, которые ищут таблицы смертности для королевского рода... Профессиональный юмор, обхохочешься.

К слову, во Франции запрещено страховать смерть третьих лиц.
Только сам себя (bénéficiaire при этом может быть другой — что я там говорил про профессиональный юмор?).
green_fr

Детский праздник в городе

Я какое-то время читаю журнал varlamovru, в котором часто проходит мысль о роли городских властей в организации праздников. В том духе, что не надо городским властям устраивать праздники — получится унылое предприятие за огромные деньги. Якобы, достаточно просто разрешить, и люди сами сделают то, что им нравится. Не знаю, возможно в Москве так и есть, но мне захотелось в двух словах рассказать, как устраивает праздники наша мэрия.

Например, детский праздник — fête de l’enfance.



В городском журнале (в каждом городе есть свой журнал, издаётся мэрией, бесплатно рассылается всем жителям города, а за какие-то деньги — и жителям других городов, обязательно есть разворот, отданный оппозиции нынешней администрации) напечатали объявление о том, что в субботу на одном из стадионов будет детский праздник.

Оказалось, что не на самом стадионе, а на его паркинге, поэтому рядом организовали альтернативные паркинги — такое ощущение, что реквизировали у близлежащих компаний, т.к. мы проезжали через какие-то ворота. На все пешеходные переходы поставили по регулировщику — это вообще очень грамотно, у нас рядом с домом есть школа, и прямо перед ней пешеходный переход. Со светофором, но если каждый первоклассник будет нажимать на кнопку и останавливать движение на 30 секунд, пробка соберётся до следующей школы :-) Поэтому в 8:00 на этот переход ставят регулировщика, который гораздо эффективнее пропускает и машины, и малышню.
Collapse )
green_fr

Юлианский календарь

В очередной раз попытался понять логику «старого» и «нового» календарей.

С одной стороны, непонятно, почему при григорианской реформе 1582 года ввели сдвиг календаря в 10 дней, а не в 12. Действительно ведь, разница между юлианским и григорианским календарями должна соответствовать високосным согласно первому и невисокосным согласно второму календарю годам 100, 200, 300, 500, 600, 700, 900, 1000, 1100, 1300, 1400, 1500. Всего 12, как легко можно убедиться.
Убедился, что разница между календарями возрастает: у меня одно время была гипотеза, что современный юлианский календарь — это гибрид между изначальным юлианским и григорианским. То есть, приняли новое правило високосных лет, но не приняли изначальный сдвиг (в этой гипотезе в 13 дней — примерно соответствует времени прихода григорианского календаря в Россию).

Второй вопрос с датами православной церкви, которая, судя по официальным документам, перешла на григорианский календарь, но праздники продолжает справлять по юлианскому. Я был уверен, что православное рождество приходится на 25 декабря, просто по старому календарю 25 декабря совпадает с 7 января нового календаря. Но при этом патриархия пишет «7 января 2013 года, в праздник Рождества Христова...». По этой логике я теряюсь найти объяснение старому новому году — до сих пор мне точно так же казалось, что новый год у всех 31 декабря, это 31 декабря не у всех одновременно.
2017

Средневековая ярмарка

Немного фоток со средневекового праздника, который был у нас в соседнем городе Chateaufort — по французским меркам название такое же банальное как «Александровка», дословно «крепость».



На празднике ничего особо выдающегося, просто перегораживают весь центр, по городу ходят ряженые жители и приехавшие поглазеть. Куча ларьков, даже какие-то atelier (как это по-русски сказать — «занятия», «развлечения»?)

Все более-менее стараются следовать общей теме — блинная жарит блины с нутеллой, но при этом люди в костюмах, а вместо кока-колы предлагают квас сидр. Жир на сковороду они наносили половинкой картофелины, которую макали в растительное масло. Я спросил, в чём заключается средневековость картофеля — они сказали, что ни в чём, так нужно меньше масла, и не пригорает. Стоявший за мной в очереди мужик тут же пронёс пургу про крахмал и энзимы, объяснив, почему именно меньше пригорает. Я ничего не понял (химию я в уже школе не любил), но проверил — работает! гениально!
Collapse )
2017

Поездка на Украину — VIII (парк Щербакова)

Сходили с Натанкиным в парк Щербакова — для меня совершенно сюрреалистический поход, такая смесь чего-то знакомого с детства, с совершенно в детстве немыслимым... Вот на эту шахту слева выходили наши окна в детстве.



Парк, к сожалению, был закрыт, всё только раскрывали / чинили / красили к майским праздникам.
Collapse )
2017

Ну чем не повод?

Мы тут посчитали, 22 сентября будет не только "суббота после моего дня рождения" (32 года - 0b100000, для программиста вполне юбилей), но и 77 дней с нашей свадьбы. А не повторить ли нам какой-нибудь пикничок?
2017

Назад в детство

Какие-то ностальгические выходные были.
Сначала просидели всю ночь "у телевизора": посмотрели дома мультики, потом пошли в кино на ночной сеанс смотреть мочилово от Тарантино. От заката и до рассвета - только это не название фильма, а программа показа: три фильма на всю ночь, бутылка тоника, чтобы не заснуть, завтрак (хоть и примитивный) входит в стоимость билета.
Домой возвращался на велике по спящему ещё городу, ощущение - как вернулся на 10 лет назад.

Потом жарили шашлыки под дождём (привет, kenga29!)
Прикрывать собственным телом не понадобилось, но всё равно неплохо получилось. Глупость происходящего зашкаливала, как в старые добрые институтские времена, и от этого откровенно пёрло.

А затем просто flash back в детство. Когда я был маленьким, у меня критерием хорошо проведённого праздника было то, что я обжирался до состояния, когда не мог пошевелиться. Как сейчас помню, на очередной свой день рождения не смог дойти до такого состояния - сработали какие-то внутренние ограничители, больше просто не лезло - и грустно подумал, что вот я и повзрослел.
Так вот, yuriyag на свой день рождения припёр столько еды (Света, люди тебя не забудут!), и такой вкусной, что у меня впервые лет за 20-25 отказали внутренние ограничители. В какой-то момент я прямо почувствовал себя питоном, заглотившим кролика.