green_fr (green_fr) wrote,
green_fr
green_fr

Categories:

Арпан

Во французском языке есть слово arpenter. Мне оно всегда почему-то нравилось, но недавно я выяснил, что я знаю только второй его смысл — идти, широко шагая. А первый смысл — измерять площадь земельного участка. В принципе логично, достаточно представить себе землемерный циркуль — очень похоже на широкие шаги.

Слово происходит от старой меры длины — арпана. Длина его равнялась десяти перчам. Но уже перч был равен от 18 до 22 футов, в зависимости от места и времени измерения. Ну а длина фута — это вообще песня. Одним словом, на сегодняшние меры, арпан — это от 50 до 70 метров.

А чтобы всё это не казалось слишком прстым, это же слово использовалось и для меры площади (в современных текстах приписывают «арпан (квадратный)»). В этом смысле один арпан равен где-то 2000-5000 м². Ну или 100 перчей — они тоже обходились без утчнения «квадратных».
Tags: français
Subscribe

  • Renault Kadjar и Renault Megane Estate

    В очередной раз сменили машину. На самом деле, с  предыдущего поста на тему нашего теста разных машин прошло два срока, но если на первый…

  • Радиус 10 километров

    У нас через пару дней обещают снять ограничение на перемещение по стране, а пока ещё можно свободно перемещаться только в радиусе 10 километров…

  • Поезда на водороде

    В Le Monde статья о том, как Alstom подписывает контракты на поставку водородных поездов. Во Франции они будут ездить в 2023 году (пассажиры в 2024),…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 3 comments