green_fr (green_fr) wrote,
green_fr
green_fr

Category:

Дефисная война

Прочитал только что про Крумлов (аж захотелось туда съездить, благо от австрийского лагеря всего 3 часа на машине), а буквально на полях рассказа упоминается дефисная война. Это когда в Чехословакии люди решили, что написание их страны («Чехословацкая», «Чехо-Словацкая» или «Чешская и Словацкая» республика — со всеми промежуточными вариантами) представляет одну из их самых главных проблем.

Википедия подводит итог совершенно неприемлемой по её стандартам фразой: «этот спор о названии страны являлся одним из многих примеров осложнения межнациональных отношений между двумя близкими по языку и культуре народами по малозначительным поводам». Но у меня как-то даже рука не поднимается её править.
Tags: weblog
Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • Colline d'Élancourt

    В местном журнале (бесплатная «муниципальная» пресса, нам приходит один журнал с новостями нашего города Guyancourt, и ещё один с новостями нашей…

  • Дом "Жемчуг" в Ташкенте

    А ещё, когда читал книжку про популяционную генетику, встретил описание удивительного здания в Ташкенте. Жилой дом, построенный ещё при СССР, с чуть…

  • Суп бурдэ

    Как перевести %subj% на французский? Можно попытаться сказать la soupe Bourdais, но нет. Сижу недавно на собрании, обсуждаем экономические сценарии…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 57 comments

Recent Posts from This Journal

  • Colline d'Élancourt

    В местном журнале (бесплатная «муниципальная» пресса, нам приходит один журнал с новостями нашего города Guyancourt, и ещё один с новостями нашей…

  • Дом "Жемчуг" в Ташкенте

    А ещё, когда читал книжку про популяционную генетику, встретил описание удивительного здания в Ташкенте. Жилой дом, построенный ещё при СССР, с чуть…

  • Суп бурдэ

    Как перевести %subj% на французский? Можно попытаться сказать la soupe Bourdais, но нет. Сижу недавно на собрании, обсуждаем экономические сценарии…