green_fr (green_fr) wrote,
green_fr
green_fr

Categories:

УБЗ: Часть 7. Как писали в Древнем Египте

Школьные каникулы закончились (как минимум на ист-факе Университета Бесполезных Знаний), сегодня мы поговорим о египетской письменности и о египетских писцах.


Самая известная профессия в Древнем Египте (после фараона) — это писец. Самый известный экспонат египетской коллекции Лувра — это сидячая статуя писца. Этот экспонат также известен своим увлекательным блогом (в знак признательности перед французским народом, давшим миру Шампольона, блог египетской статуи ведётся на французском языке). Именно о писцах мы будем говорить в сегодняшнем выпуске Университета Бесполезных Знаний.



Итак, что мы знаем о работе писца? Давайте начнём с обзора инструментов его работы. Вот нож для разрезания папируса (обратите внимание на лебединую голову его ручки):



Сам папирус мы неоднократно видели на предыдущих занятиях, а вот специальный инструмент для разглаживания папируса — к сожалению, мне не удалось выяснить предназначение белых точек на основании. Да и само использование инструмента не представляется совсем уж очевидным.



Цилиндрическая печать — точно такие же печати (только с надписями клинописью) были у шумерской цивилизации, но изобретение, наверное, достаточно очевидное, поэтому встречается не только в Египте (где его могли и скопировать из Месопотамии), но и в доколумбовой Америке. Печать надевалась на ручку, наподобие той, которой красят стены валиком, и примерно таким же движением оставляли периодический рисунок на документе.



А это — пеналы для хранения калямов. Прошлый выпуск нашего курса закончился как раз на этом слове — оно обозначает палочку для письма. Египтяне чаще всего делали её из тростника, в наше время проще всего изготовить калям из одноразовых палочек для суши.



Вы наверняка обратили внимание на различие между двумя пеналами слева. Первый — настоящий, калямы вложены в специально для них отведённый кармашек, углубления в дальнем конце запачканы чернилами — этот пенал явно использовали для письма. Второй пенал декоративный, калямы в нём «нарисованные», никаких следов чернил не наблюдается.
А теперь внимание, вопрос — что вы можете сказать о третьем пенале?

С одной стороны, калямы откровенно нарисованы. С другой — пенал не выглядит парадным, да и следы чернил на нём повсюду...
Так вот, пенал этот настоящий. Калямы нарисованы просто для красоты, для того, чтобы повторить форму традиционных пеналов (отцы наши так делали, деды тоже, и нам значит такие же пеналы положены). Настоящие же калямы вкладывались в пенал с торца (в музее не сохранились, но отверстие видно):



А вот мисочки — одна, чтобы мыть калям, другая — чтобы смачивать его во время письма:




Теперь немного про саму письменность. Как известно, Шампольон расшифровал египетскую письменность, изучая Розеттский камень — один документ в трёх экземплярах, написанных тремя письменностями: иероглифами, демотическим письмом и (на греческом языке) греческими буквами. Розеттский камень сейчас находится в Британском музее, вот как он выглядит (мне не удалось подойти ближе):



В Лувре хранится другой камень, всеми характеристиками совпадающий с Розеттским — его тоже нашли во время Египетского похода Наполеона, на нём также три копии одного и того же документа — на древне-египетском, демотическом и греческом. Камень из Лувра лет на 40 старше Розеттского, да и текст его куда интереснее (речь идёт о первой в Древнем Египте попытке ввести календарь с дополнительным днём раз в четыре года — в отличие от банальной дарственной надписи в Розетте), но в историю вошёл именно Розеттский камень. Скорее всего, из-за своего приличного состояния — в момент обнаружения, камень из Лувра служил порогом чьего-то дома, и надпись на нём, мягко говоря, слегка потёрлась. Сказать по правде, даже зная, что она там, её сложно найти:



Расшифровка письменности сдвинулась с мёртвой точки после гениальной гипотезы Шампольона: а что, если буковками внутри вот этого овала писались имена собственные?



Он быстро переписал все имена собственные из греческого текста, сверил с египетским текстом — и, о чудо, в общих чертах сошлось! Более того, получилось прочитать и имена собственные на других документах, например, на предыдущей фотографии написано имя Александра — если читать справа налево и сверху вниз, то там записаны буквы A-L-K-S-I-N-D-R-S.

Вот этот овал с палочкой (на самом деле это верёвочка с узлом и двумя концами) назвали картушем. На самом деле, в нём пишутся не просто имена собственные, а только имена фараонов, но в случае Розеттского камня эти два множества практически совпадали. Проблемы начались про попытке прочитать то, что было вне картушей. Уже на предыдущем примере можно заметить слева от картуша полуразбитый знак, знакомый всем любителям эзотерической бижутерии — это анх, в каком-то смысле символ жизни, в данном тексте эквивалентен русскому «да здравствует!». То есть, были знаки, имевшие не фонетический смысл, а какой-то другой.

Рассмотрим несколько других, простых (уже расшифрованных) надписей. Например, «Бог Монту»:





Надпись читается слева направо (есть очень простое правило, позволяющее пускать девушкам пыль в глаза с первого взгляда понимать, с какой стороны читается надпись — животные и лица должны смотреть навстречу читающему) и сверху вниз (направление снизу вверх никогда не использовалось), первые 4 знака фонетических: MN-N-T-W, затем знак-определитель бога. То есть, есть знаки, определяющие сущность записанного слова.

Следующая надпись — глагол «оставаться, покоиться», фонетически записывается как «men». Первые два знака фонетических: MN-N, затем (нарисован свиток папируса) знак-определитель абстрактных идей. Он позволяет понять читателю, какое из слов, произносимых как «m-n» имеется здесь в виду.







Или вот, слово «ученик», фонетически sebat. Два фонетических знака: SBA-T, уже знакомый нам знак-определитель абстрактных идей, плюс знак-определитель человека.





Египетская письменность всё больше и больше становится похожей на настольную игру «Концепт». Собственно, ею она и является — в письменности используются фонетические символы (как для отдельных звуков, так и для слогов), пиктографические (когда в текст помещается прямое изображение описываемого — нарисованное солнце читается в таком случае как «солнце». А на саркофаге Тутанхамона есть прекрасная надпись, где его портрет вписан в текст, и читается именно как «фараон Тутанхамон») и идеографические (то же изображение солнца может обозначать «свет» или «день»). При этом, все эти роли может поочерёдно играть один и тот же символ, смысл каждого его использования в документе зависит от контекста. Поэтому мы не будем вдаваться в детали, а закруглимся на этой стадии, дающей иллюзию хотя бы поверхностного понимания египетской письменности.


Кстати, заметили ли вы объявленный на форуме УБЗ «конкурс с призами»? Если да, то немедленно участвуйте в нём. Если нет, то участвуйте чуть помедленнее — вам необходимо сначала основательно заметить правила конкурса.
Tags: egypte, УБЗ, письменности
Subscribe

  • La Vague и L'Odyssée des Gènes

    Практически одновременно купил два нон-фикшена. La Vague — книга французского эпидемиолога о первой волне ковида. Мы с Анютой — она тоже прочитала…

  • Разные книжки

    Был период, когда читать хотелось совсем какую-то ерунду, лишь бы попроще. Похоже, период прошёл, но за это время успел прочитать: «Nymphéas noirs»…

  • «The Fountain Of Salmacis» Genesis

    Смотрели с Натаном по ТВ передачу про Légo, там упомянули «Voodoo Child» Хендрикса, пошёл в youtube вспомнить мелодию, да там и остался. В какой-то…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 1 comment