green_fr (green_fr) wrote,
green_fr
green_fr

Categories:

Сто лекций с Дмитрием Быковым — 1925, 1926

В 1925 году Быков выбрал «Чёрного человека» Сергея Есенина. Прочитал, послушал, ещё раз прочитал, но сказать по этому поводу мне нечего.

Перехожу к 1926 году — «Дни Турбиных» Булгакова.
Пьеса очень хорошая — об этом Быков прямо говорит, она очень хорошо держит внимание. Единственное, чего я не мог понять — это почему вокруг неё было столько шума? Быков рассказывает о едва не митингах и арестах после представления. И я с детства помню (мы её то ли в школе проходили, то ли просто в то время было модным читать Булгакова) такой оттенок запрещённого, контрреволюционного. А читаешь — совершенно советский текст. Да, главные герои — белые, да они симпатичные, но они изначально проиграли, правда за (остающимися за кадром) красными. И ты сочувствуешь героям не столько потому, что разделяешь их политические взгляды, сколько жалея, что они не рассмотрели исторической перемены, не вписались в новый строй.
Быков при этом рассказывает о в точности такой же реакции Ходасевича на эту пьесу (отметив «вечное стремление всех эмигрантов уличить всех, кто живет здесь, в конформизме, подлости, приспособлении» — в принципе, всё сходится, я тоже уехал), но основное внимание заостряет на критике с обратной стороны. Один Маяковский по поводу этой пьесы неоднократно пинал Булгакова:
(из «Лица классового врага»)
На ложу
      в окно театральных касс
Тыкая ногтем лаковым,
      он [буржуй] даёт социальный заказ
На «Дни Турбиных» —
      Булгаковым.
Я умом понимаю, о чём он — эта книга показывает белых офицеров (врагов!) не зверями, и это уже само по себе было достойно осуждения. И я даже помню, как странно было во время перестройки видеть в книгах белых людьми. Настолько они были прописаны на подкорочке врагами и животными. Но, читая сейчас, ничего этого уже не ощущаешь. Вот она, забытая история. Когда Быков рассказывает о реакции публики на «Боже царя храни» (герои, пусть и пьяные, поют в ходе пьесы), нужно помнить, что гимн этот был в то время запрещён (я не нашёл документального подтверждения, это сам Булгаков говорит устами героя «Белой гвардии») — тогда да, становится понятной и реакция публики. Википедия цитирует прекрасное воспоминание о том, как во время премьеры люди в зале внезапно начали вставать и подпевать «пьяным» белым на сцене. Очень сложно представить себе этот контекст.


После пьесы я сразу прочитал и роман. Несмотря на то, что говорит Быков, мне кажется, что эти два произведения очень сильно отличаются. Мне очень понравился недавний комментарий dao_nyxa про переложение Превера. Тут та же история: сюжет более-менее похож, но это совершенно две разные вещи.
Пьеса — простая и эффективная. То есть реально вот ни одного лишнего слова, ни одной паузы, всё чётко и по делу, всё направлено на создание нужной эмоции у зрителя. В то время как роман вполне авангардистский (я регулярно вспоминал «Петербург»). В нём часто очень красиво и неожиданно переплетается текст от автора — порой от беспристрастного автора, порой от автора эмоционального. А через него туда же вплетаются крики случайных людей, голос Города. Вообще, вот эти вот крики, анонимные реплики, создающие очень хорошую иллюзию присутствия, они прекрасны. Вот, например, прекрасное описание «народных чаяний»:
[...] мужицкие мыслишки о том, что никакой этой панской сволочной реформы не нужно, а нужна та вечная, чаемая мужицкая реформа:
— Вся земля мужикам.
— Каждому по сто десятин.
— Чтобы никаких помещиков и духу не было.
— И чтобы на каждые эти сто десятин верная гербовая бумага с печатью — во владение вечное, наследственное, от деда к отцу, от отца к сыну, к внуку и так далее.
— Чтобы никакая шпана из Города не приезжала требовать хлеб. Хлеб мужицкий, никому его не дадим, что сами не съедим, закопаем в землю.
— Чтобы из Города привозили керосин.
То есть ничего вот автор не говорит, но читатель спотыкается об это вот «мы им ничего, а они нам — всё».
Плюс, роман откровенно более антисоветский. В пьесе этого практически не видно. Но роман никто и не читал — его в России до конца, если я правильно понял, так и не напечатали, только первые две части. Всё внимание критиков было именно на пьесе.


Что в пьесе, что в романе не покидает желание получше узнать историю Гражданской войны. В особенности, наверное, на Украине. Не знаю, насколько Буглаков хотел сказать именно это, но мне кажется, что этот роман о разнообразии мира. О том, что у всех есть свои интересы, и что они редко когда совпадают. Вот реально, показывают тебе белых офицеров, которые сами не могут разобраться — то ли им гетмана поддерживать (независимая монархическая Украина, с вариантами), то ли Деникина (никакой независимости, Великая Россия, но тоже с вариантами). При том, что они однозначно против Петлюры (независимая Украина, более-менее февральско-советская, и тоже с вариантами), не говоря уже о большевиках (никакой независимости и маячащий СССР на горизонте). Плюс Махновцы, непонятно чего хотящие немцы, совершенно потерянные между этими силами «простые люди», меняющие точку зрения два раза не дню. И прекрасный Шервинский, пытающийся ухлёстывать за бабами на фоне всеобщего спасения Родины. То есть роман вот именно о том, что если в стране 50 миллионов человек, то у них будет 51 миллион разных мнений / желаний / идеалов.

Очень хочется почитать какую-нибудь вменяемую историю Гражданской войны. Идеально просто хронику событий с лёгким анализом. Никто не посоветует?


По мелочам. «Но коварная ферзь противника...» — я когда-то давно описывал историю названия самой сильной фигуры шахмат. Похоже, именно в это время в русском языке оно постепенно мигрировало от «визиря» к «королеве»: ещё «ферзь», но уже женского рода.

В романе очень много украино-говорящих персонажей. Женя, а как это в аудио-книге было? Не резал ухо акцент «пыва нэт»?

Сцена ранения Турбина. Его спасает какая-то женщина и проводит дворами в конкретную (его глазами) конуру: «потолки такие низкие, что, если бы рослый человек стал на цыпочки, он достал бы до них рукой». А потом ещё спрашивают, откуда революции берутся :-)

Отличный персонаж Василиса — Василий Иванович Лисович. Вся книга испещрена «Василила пришёл», да «Василиса сказал». Учитывая, что у нас последний год слышится «Вася сказала» и «Вася приготовила» (au pair зовут Василисой, но между нами — Васей), у меня в голове эти два имени окончательно поменялись местами.

Общее ощущение от происходящего, конечно же, — ужас и бардак. Но при этом, когда бандиты приходят делать «обыск» у Василисы, он просит показать ордер, а они его даже показывают.


Возвращаясь к Быкову и Дождю-ТВ. У них на сайте лежат транскрипции каждой лекции, ну и видео, конечно же. При этом видео именно в том виде, в котором оно было в эфире. То есть с часиками, показывающими московское время, с погодой в столице и бегущей строкой новостей того дня. Вот интересно, когда телекомпании научатся выкладывать в сеть свои передачи без этого «слоя»? Логотип компании ладно, но остальное-то точно никому не нужно.
Tags: knigi, stihi, Быков, советская классика
Subscribe

  • La Vague и L'Odyssée des Gènes

    Практически одновременно купил два нон-фикшена. La Vague — книга французского эпидемиолога о первой волне ковида. Мы с Анютой — она тоже прочитала…

  • Разные книжки

    Был период, когда читать хотелось совсем какую-то ерунду, лишь бы попроще. Похоже, период прошёл, но за это время успел прочитать: «Nymphéas noirs»…

  • Weapons of Math Destruction

    Прочитал (спасибо wildest_honey!) книжку про риски применения математических алгоритмов в разных областях. Автор вводит вынесенный…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 10 comments

  • La Vague и L'Odyssée des Gènes

    Практически одновременно купил два нон-фикшена. La Vague — книга французского эпидемиолога о первой волне ковида. Мы с Анютой — она тоже прочитала…

  • Разные книжки

    Был период, когда читать хотелось совсем какую-то ерунду, лишь бы попроще. Похоже, период прошёл, но за это время успел прочитать: «Nymphéas noirs»…

  • Weapons of Math Destruction

    Прочитал (спасибо wildest_honey!) книжку про риски применения математических алгоритмов в разных областях. Автор вводит вынесенный…