green_fr (green_fr) wrote,
green_fr
green_fr

Осенний лагерь 2016

Про осенний лагерь прошлого года прекрасно написала Женя, я добавлю несколько мне запомнившихся моментов.

Мастерскую на знакомство мы предложили провести в виде дегустации. Я попросил желающих прислать мне названия выбранных ими сыров с кратким описанием вкуса, и парой занятных историй. Идея была в том, чтобы выставить эти сыры «анонимно», а каждому участнику выдать общий список с описаниями — угадайте, кто из этих сыров кто? Такую дегустацию мы делали впервые, поэтому очень сложно было заранее понять, стоит ли подбирать похожие сыры (работаем на профессионалов), или наоборот, максимально отличающиеся друг от друга (чтобы каждый угадал хотя бы что-то). В итоге у нас были с одной стороны два совершенно (на мой взгляд) не отличающихся сыра: Appenzeller и Bergkäse. И с другой — люди, путающие на вкус Mimolette и Époisses (они оба оранжевые!).

Но время провели весело. Особенно, если учесть, что вне конкурсной программы было ещё десятка два сыров. Познакомились все :-)



По поводу Mimolette (пусть и по заказу, но привёз его я) — я горжусь собой! Я нашёл «линейку» из mimolette разной степени старости — jeune, demi-vieille и vieille (extra vieille в супермаркете не было). А когда готовил описание, сам узнал прекрасную историю появления этого сыра.

В XVII веке были очередные тёрки между Францией и Голландией, французское правительство (Кольбер) вводит санкции на импорт голландских сыров. Немедленно возникает импортозамещение, а чтобы патриотически настроенные жители Франции не сомневались, во французский сыр начали добавлять оранжевый краситель. Видимо, не задумавшись об оранжевом цвете правивших Нидерландами принцев Оранских. Так Mimolette стал оранжевым.

А сейчас Mimolette известен скорее тем, что несколько лет назад его запретили к импорту в США с формулировкой «The article appears to consist in whole or in part of a filthy, putrid, or decomposed substance or be otherwise unfit for food». Из-за того, что по рецепту на сыр селят сырных клещей, фигурно прогрызающих корку для особенно правильной вентиляции созревающего сыра. Говорят, слабонервным лучше в микроскоп эту корку не рассматривать...

Ещё одну дегустационную мастерскую мы сделали вместе с Борькой. Идея была в том, чтобы довести, наконец-то, до ума двойной слепой тест. Борька накопал немецкий ГОСТ по слепому тестированию — каждому человеку даются 3 пробирки с двумя разными напитками. То есть, в двух из них будет одинаковый напиток, а в третьей — «другой». И первый вопрос — может ли человек понять, в какой пробирке «другой» напиток (если просто давать две пробирки с разными напитками, то разницу «уверенно чувствуют» все). А уже после того, как человек высказался, мы спрашивали его, чем отличаются эти напитки.

В первой серии мы работали с молоком, у нас было три пары напитков: цельное молоко против полу-обезжиренного (результаты статистически не отличались от простого угадывания), свежее молоко против молока долгого хранения (аналогично) и коровье молоко против молока без лактозы (угадывали практически все, что нас сильно успокоило — нет, мы не перепутали сами пробирки, и не запутались с методологией). Удивительный результат. Все, и я в том числе, были уверены, что лично они вот не перепутают. Как можно не отличить свежее молоко от пастеризованного? Или цельное от обезжиренного? А выходит, что мы отличаем их глазами, по упаковке. До сих пор, если честно, не верится в этот результат. Надо будет в следующем году снова попробовать :-)



Вторая серия тестов была с газировками — ещё более животрепещущая тема: Pepsi-Cola или Coca-Cola? Вторым тестом шла Coca-Cola против Cora-Cola (дешёвая поделка французской сети супермаркетов). А третьим мы хотели сделать немецкую Cocal-Cola против французской. Karambolage когда-то рассказывал о радикальных отличиях Nutella в этих странах — мало ли, подумали мы, когда все угадают Pepsi от Coca, мы перейдём на hardcore уровень, пускай отличают Coca разных стран. Но на деле оказалось (по кодам на упаковке), что французскую и немецкую колу разливают на одном и том же заводе, и что даже код продукта у них одинаковый — этот раунд мы решили не проводить. Не говоря уже о том, что даже напитки первых двух раундов, как выяснилось, отличались не сильно. Если я правильно помню, Pepsi от Coca статистически не отличались вообще (самое смешное было читать потом описание якобы увиденных отличий у тех, кто давал правильные ответы — Coca-Cola оказывалась одновременно и более, и менее кислой, чем Pepsi; и более, и менее сладкой; кто-то видел в ней больше газа, кто-то меньше, у кого-то газ был тоньше...), а отличие Cora от Coca едва-едва выходило за границы статистической ошибки.




Такое ощущение, что весь лагерь я проиграл в настольные игры! Эдит снова привезла какие-то невообразимые чемоданы игр, и всё хотелось попробовать! Я вчера в очередной раз грустно осмотрел наши игровые шкафы дома, и понял, что нет, надо продолжать покупать новые игрушки. Настолок много не бывает!



Кто-то (кто?) напечатал на 3D-принтере иллюзию, которую все, наверное, видели в youtube. Когда квадратное сечение отражается в зеркале круглым (и наоборот). Вживую это ещё более глючно, чем на экране!



Серёжа сделал мастерскую, по духу похожую на наше «профориентирование», только на этот раз по-настоящему для детей. Дети рассказывали о своих хобби. Первый блин, как мне кажется, пошёл комом — все (за единственным исключением, и оно — на фотографии ниже) рассказывали о спортивных секциях, куда они ходят. Хотя, я так говорю «комом» — возможно, Серёжа именно этого и добивался. Но лично мне было бы гораздо интереснее послушать, что дети любят делать в свободное время, без каких-то внешних структур. Вот тот же Саша — он читает. Кто-то собирает марки. Кто-то — занимается историей Китая, делает витражи, играет с друзьями в «танчики». Да мало ли! Надо будет попробовать продолжить эту тему.



Равно как и для взрослых — у нас с Анютой есть идеи, как отпочковать от «профориентации» более доступную версию про увлечения. Потому что не все хотят рассказывать про работу. Не всем кажется их работа интересной. И даже если я не согласен, если мне интересно слушать про любую работу — гораздо проще готовить рассказ о том, что интересно рассказчику, а не аудитории. Но это уже будет другая история...
Tags: board games, thebest, лагеря
Subscribe

  • Суп бурдэ

    Как перевести %subj% на французский? Можно попытаться сказать la soupe Bourdais, но нет. Сижу недавно на собрании, обсуждаем экономические сценарии…

  • «Etonnantes Étymologies» de Jean-Pierre Colignon

    Прочитал книжку — Анечка когда-то подарила — про этимологию некоторых французских слов. Предсказуемо много интересного, неожиданно (но постфактум…

  • Урок французской литературы

    На прошлой неделе Натанкин в школе проходил очередного Виктора Гюго. L’art d’être grand père, часть Grand âge et bas âge mêlés, глава VI —…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 29 comments

  • Суп бурдэ

    Как перевести %subj% на французский? Можно попытаться сказать la soupe Bourdais, но нет. Сижу недавно на собрании, обсуждаем экономические сценарии…

  • «Etonnantes Étymologies» de Jean-Pierre Colignon

    Прочитал книжку — Анечка когда-то подарила — про этимологию некоторых французских слов. Предсказуемо много интересного, неожиданно (но постфактум…

  • Урок французской литературы

    На прошлой неделе Натанкин в школе проходил очередного Виктора Гюго. L’art d’être grand père, часть Grand âge et bas âge mêlés, глава VI —…