green_fr (green_fr) wrote,
green_fr
green_fr

Categories:

Гарри Поттер и журналисты

Подсадили Натанкина на Гарри Поттера, а заодно подсели и сами. В рамках повышения английской грамотности прочитали вместе с Анютой семь томов в оригинале, плюс 8 фильмов. У меня уровень однозначно прокачался — если через первый том я буквально продирался, то к седьмому читал уже едва не по диагонали. Если бы не потерянные для чтения полгода, рекомендовал бы всем. А так — на любителя, конечно.

Моё краткое ощущение от семи томов:
1 том — детская сказка, читать взрослому вообще бессмысленно.
2 том — уже интереснее, но ненамного. Автор явно ещё не понимала глобальности своей судьбы, поэтому в книге линия возвращения Вольдеморта практически не развивается, так что и этот том тоже можно пропустить без особой потери.
3 том — мой любимый. Но я и «Назад в будущее» люблю и регулярно пересматриваю.
4 том — хорошая книга, взрослому уже начинает быть интересно.
5 том — бесконечный том, читаешь его с единственной мыслью — когда же он закончится?! Такое ощущение, что Роулинг платили как Дюма, за каждую страницу.
6 том — ещё один любимый, особенно начало.
7 том — наверное, Роулинг его дописала только потому, что нельзя же вот так вот бросать посередине. Вообще ни о чём книга. В спешке подобранные хвосты со всех остальных томов, сюжета ноль. Анюта там увидела «сплошное мочилово», я же и этого не увидел.

Про фильмы ещё проще — смотреть это можно только под очень хорошее пиво.

А в книге тем не менее есть несколько интересных мыслей, и мне интересно оформить некоторые из них. Начну с отношения с журналистами.


Когда я первый раз читал Гарри Поттера (очень давно, поэтому забыл всё основательно, и второй раз читал, как по-новой), меня настолько убил четвёртый том, что после него я сагу бросил. В этот раз попытался понять, что не так в этом 4-м томе, и понял, что претензия не к книге, а к реальному миру. Основное для меня в 4-м тома — это беспомощность Гарри перед журналисткой Ритой Скитерс. Да и не только Гарри — всего мира. Пока Гермиона не нашла волшебный способ, как заткнуть журналистке рот (а им оказался шантаж — прекрасная детская книга), она выглядела непобедимой.

И это заставляет задуматься о роли журналистов в современном мире. С одной стороны — да, конечно, независимая пресса нужна, четвёртая власть и всё такое. Это даже не обсуждается. Но с другой — у журналиста в руках сосредоточено крайне сильное оружие, которое ему общество, вообще-то говоря, не выдавало; никто этого журналиста не избирал. И пока журналист соблюдает какие-то моральные / профессиональные нормы — всё прекрасно. Но иногда он превращается в Сергея Доренко.

Проблема тут даже не столько в прессе, сколько в человеческой способности верить красиво сформулированным словам. Вот представим себе какого-нибудь специально обученного Дмитрия Киселёва — и чего-то там бормочущего Стивена Хокинга. Пускай мы не знаем ни одного, ни другого, мы просто слушаем дебаты этих двух людей. Лично мне кажется очевидным, что первому поверят гораздо больше людей. Просто потому, что он умеет говорить. Потому что он наглый и не даст другому рта открыть. Потому что условный хокинг просто уйдёт с этих дебатов — под крики «слив засчитан» и аплодисменты публики.

Именно поэтому у нас в парламенте вечно сидят совершенно непонятные михалковы, именно поэтому наши фейсбуки забиты цитатами каких-нибудь кортневых и макаревичей. Как будто мнение этих людей значит больше, чем мнение соседа дяди Васи — нет, нисколько не больше. Даже если мы с ними согласны. Просто они умеют красиво говорить, и нам хочется им верить. И что с этим делать — совершенно непонятно. Ну, помимо красивых абстрактных идей типа «учиться, учиться, и ещё раз учиться».


Плюс — тема манипуляции детьми со стороны взрослых. Рита Скитерс тут, конечно, блещет (Хагрида я тоже отношу к детям), но не только она. Разнообразные министры магии сходятся в одном — они общаются с героями исключительно с точки зрения какой-то конкретной цели. Они говорят то, что нужно, и так, как нужно, чтобы подтолкнуть ребёнка к нужному им ответу.
И что делать с этим в реальном мире, тоже непонятно.

Тут вопрос даже не в том, как научить ребёнка видеть обман, видеть манипуляцию. А как научить его не поддаваться (практически occlumency) давящему на него взрослому. Это очень страшная картина — а в книге она повторяется регулярно, — когда ребёнок понимает, что взрослый неправ, но не осмеливается сказать ни слова, и покорно идёт туда, куда ему сказали.


При этом я не о пятом томе, когда давление идёт со стороны правительства. Не знаю, почему; видимо советская культура какой-то иммунитет даёт. Это кажется более «нормальным» — ну да, есть какое-то враждебное нам правительство. Но наша цель — пережить его, попутно объяснив детям принципы выживания.
То есть противостояние с Амбридж лично для меня менее травматично, чем противостояние со Скитерс. Рано или поздно Амбридж умрёт, и «мы придём к власти», а вот Рита Скитерс будет писать вечно.
Tags: ja, joanne rowling, knigi
Subscribe

  • Colline d'Élancourt

    В местном журнале (бесплатная «муниципальная» пресса, нам приходит один журнал с новостями нашего города Guyancourt, и ещё один с новостями нашей…

  • Дом "Жемчуг" в Ташкенте

    А ещё, когда читал книжку про популяционную генетику, встретил описание удивительного здания в Ташкенте. Жилой дом, построенный ещё при СССР, с чуть…

  • Суп бурдэ

    Как перевести %subj% на французский? Можно попытаться сказать la soupe Bourdais, но нет. Сижу недавно на собрании, обсуждаем экономические сценарии…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 43 comments

  • Colline d'Élancourt

    В местном журнале (бесплатная «муниципальная» пресса, нам приходит один журнал с новостями нашего города Guyancourt, и ещё один с новостями нашей…

  • Дом "Жемчуг" в Ташкенте

    А ещё, когда читал книжку про популяционную генетику, встретил описание удивительного здания в Ташкенте. Жилой дом, построенный ещё при СССР, с чуть…

  • Суп бурдэ

    Как перевести %subj% на французский? Можно попытаться сказать la soupe Bourdais, но нет. Сижу недавно на собрании, обсуждаем экономические сценарии…