green_fr (green_fr) wrote,
green_fr
green_fr

Categories:

Зов кукушки

С удивлением обнаружил у себя в списке «на прочитать» два раза одну и ту же книгу — от Яны и от Димки. Записал с приличной разницей во времени, конечно, но то что даже не заметил, что это одна и та же книга — такое со мной впервые :-)

Книга действительно классная, и действительно похожа на Варгас. Хотел было написать про «детектив, где не так интересно, кто убил, как...», и понял, что недавно уже писал эту фразу — мне определённо нравится такой стиль. Развязка, к слову, совершенно не понравилась — надуманная, невероятная, да и неинтересная. Как и у Жапризо, без последней главы книга получилась бы куда лучше. Но тогда её бы продавали не в разделе «детективы», а в разделе «мистика».

Наткнулся на «памятник Фредди Меркьюри», подумал, что нужно записать в программу следующего посещения Лондона. Почитал — оказалось, что статуй у него несколько, самая популярная — в Монтрё (мы туда, скорее всего, летом заедем). В Лондоне есть статуя напротив театра Dominion, и был как минимум ещё один проект. И есть ещё одна статуя в Ливерпуле. Нам есть чем заняться!

Ещё зацепился за слово fuchsia. По-французски оно произносится «фушья» (ну, по крайней мере мои коллеги так его произносят), поэтому я был уверен, что пишется оно на немецкий манер, fuschia. Первые пару раз воспринимал в книге fuchsia за опечатку, потом посмотрел в словарь. Оказывается, цвет fuchsia назван в честь цветка fuchsia, который, в свою очередь, назван в честь человека по фамилии Фукс.
А что по-французски произносят не так, как написано — я уже видел это на примере Бернулли. Все мои коллеги уверены, что его фамилия пишется не Bernoulli, а Bernouilli. И читается, как следствие, «Бернуйи». Убедить можно только с Википедией в руках. И то.
Некоторые буквосочетания настолько устойчивы, что люди просто не могут видеть что-то другое.

А второе слово — désappointé. Чаще встречается «побуквенное» заимствование из французского в английский, а тут, кажется, наоборот. Понятно, что исторически всё из одной латыни (викисловарь даже чётко указывает, что désappointé пришло от английского disappointed, которое пришло в английский из французского desappointer). Но на фоне полного синонима déçu, который слышишь ежедневно, désappointé выглядит калькой.
Tags: français, joanne rowling, knigi
Subscribe

  • C Jamy + King Crimson

    Случилось невероятное, я второй раз услышал по ТВ King Crimson! Если что, первый случай был 8 лет назад, задокументировано здесь :-) На этот раз…

  • «The Fountain Of Salmacis» Genesis

    Смотрели с Натаном по ТВ передачу про Légo, там упомянули «Voodoo Child» Хендрикса, пошёл в youtube вспомнить мелодию, да там и остался. В какой-то…

  • Урок французской литературы

    На прошлой неделе Натанкин в школе проходил очередного Виктора Гюго. L’art d’être grand père, часть Grand âge et bas âge mêlés, глава VI —…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 28 comments

  • C Jamy + King Crimson

    Случилось невероятное, я второй раз услышал по ТВ King Crimson! Если что, первый случай был 8 лет назад, задокументировано здесь :-) На этот раз…

  • «The Fountain Of Salmacis» Genesis

    Смотрели с Натаном по ТВ передачу про Légo, там упомянули «Voodoo Child» Хендрикса, пошёл в youtube вспомнить мелодию, да там и остался. В какой-то…

  • Урок французской литературы

    На прошлой неделе Натанкин в школе проходил очередного Виктора Гюго. L’art d’être grand père, часть Grand âge et bas âge mêlés, глава VI —…