Картина прекрасная! Сколько деталей! Оцените трёх граций с лентой текста*, ангела с зеркалом и солнечный зонт над Франциском I:
*По-французски эта лента, равно как и другие формы для оформления речи в комиксах, называется phylactère (в комиксах есть более простой синоним bulle). Но это безумно многозначное слово, побуквенный перевод филактерия, к сожалению, обозначает другой его смысл, а лента официально называется выноской. Удивительно, неужели это единственный русский термин? Друзья-медиевисты, как вы называете такие вещи на гобеленах?
А драка в углу — не иначе как искусство с наукой сражается, физики и лирики:
Горящий готический собор слева вверху, военные корабли справа, линия электропередач по центру. Хочу себе репродукцию на всю стену!
Suzanne Phocas, «Портрет Метцинже»:
Невероятно массивный, но в то же время элегантный стол Michel Dufet:
А возле этой скульптуры я всякий раз надолго останавливаюсь. Осип Цадкин, «Лютнистка» (Joueuse de luth). Кажется, что скульптор просто взял первую попавшуюся каменюку и буквально «убрал лишнее». Причём только самое-самое лишнее. Удивительное ощущение лёгкости жеста, волшебства. Кажется, дай ему другой камень, скажи «хочу барашка» — и он сделает тебе барашка...
А это — композиция Gilles Barbier. Никакой особой мысли я не увидел ни в самом произведении, ни в его описании. Но около стола всегда стояло много народу. Хорошая иллюстрация того, что на самом деле для людей важно.
Я тут же вспомнил список интересов в ЖЖ Евгения Горного — мы в те времена как-то серьёзно относились к списку интересов, и его «fish, grain, meat, sex, wine» выглядело крайне вызывающе.
Гиперреализм, пластиковые суши (даже японские) отдыхают. Не стоило подходить к этому столу до обеда.
На этом месте мы резко вспомнили про очень важные дела, ждавшие нас в городе, и срочно