green_fr (green_fr) wrote,
green_fr
green_fr

Vert: histoire d'une couleur

После Синего прочитал и про зелёный цвет. Удивительный, всё-таки, автор! Я ожидал каких-то повторов, всё-таки похожие сюжеты. Но он даже для упоминаний синего цвета использует какие-то новые, всякий раз интересные истории. Сколько у него таких историй в копилочке, на сколько томов его ещё хватит?

При этом, по сравнению с синим томом, зелёный читается гораздо проще. Синий казался чуть ли не научным трудом, написанным достаточно сухим языком. А зелёный читается как роман. То ли я привык к стилю Пастуро, то ли наоборот, он к третьему тому (я пока что пропустил второй, Чёрный) научился интересно писать серьёзные вещи — непонятно. Но факт.

Как обычно, понравившиеся мне истории из книги:

В начале нашей эры, с переходом Древнего Рима от Республики к Империи, сменилась мода на цвета. Помимо строгих colores austeri (чёрный, белый, красный, жёлтый) появляются colores floridi, в том числе зелёный. Новые цвета, конечно же, считаются неприличными, кликливыми, недостойными приличного человека.
Пастуро цитирует негодующего Плиния Старшего, отмечая в скобках, что дискурс не сильно изменился за две тысячи лет, сегодня в тех же выражениях люди возмущаются современным искусством.

Потом автор рассказывает про Нерона, приносившего на гладиаторские бои большой изумруд. Когда у императора от яркого солнца уставали глаза, он смотрел на изумруд, потому что, как известно, зелёный цвет успокаивает глаза.
Эта тема поднимается в книге неоднократно — зелёный свет помогает отдохнуть, изумруд растирали в порошок и добавляли его в разные кремы для глаз и т.п. Без каких бы то ни было аргументов за или против, просто констатация.

Я тут же вспомнил зелёную лампу Ильича. Попытался найти, что я про неё прочитал такого в детстве — и не нашёл. В сети ходит огромное количество историй / стихов / анекдотов про «ту самую лампу», но при этом совершенно непонятен первоисточник. Поговорили с Анютой — она тоже что-то смутно помнит, но при этом обрывки наших воспоминаний практически не пересекаются. Кто помнит, о чём там была речь?

И вообще, интересно, зелёный цвет действительно как-то влияет на усталость глаз? Или просто у Нерона не было солнечных очков, а единственный полу-прозрачный камень был зелёным, и вот, с тех пор повелось?


В том же Риме упоминается ипподром, способный вместить 385 000 зрителей. Для сравнения, Stade de France вмещает в себя 80 000.


Про первое мая и май вообще. Май — явно весенний, зелёный праздник. В средневековой Франции была традиция s’esmayer — одеваться в этот день в зелёные одежды, либо просто цеплять на себя цветы / венки / листву. В часослове герцога Беррийского прекрасная иллюстрация на эту тему на майской странице.



Иллюстрации в книге, к слову, прекрасные. Вот он, аргумент против цифровой книги — всё не перейдёт. Не скоро, по крайней мере.
Два разворота с иллюстрациями из книги про охоту, о копии которой я недавно писал — так забавно, конечно, встречать такие, казалось бы, случайные совпадения. Нисколько, конечно, не случайные, я просто интересуюсь более-менее одним и тем же, что же удивительного, что мне одни и те же источники под руку попадаются. Но всё равно, всякий раз довольно улыбаюсь :-)

Тогда же, в Средние века, про липу. У липы, пишет Пастуро, исключительно положительный образ. Большое, красивое дерево, приятный запах, мелодичный звук (имеются в виду постоянно жужжащие в дереве пчёлы), а самое главное — листья в виде сердечка, идеальный кандидат на символ любви. Из липы готовят множество отваров, в немецком языке глагол lindern (облегчать страдания) от Linde (липа). Вообще, говорит автор, он не нашёл пока отрицательной коннотации у этого дерева.
Послал ему письмо с объяснением русского выражения «это липа!» :-)

А у самого Пастуро липовое объяснение этимологии слова «крокодил». Он пишет, что это от латинского crocodilus, которое от латинского же croceus, «жёлтый» — а рисуют крокодила всегда зелёным! Alain Rey с такой этимологией не согласен, он цитирует Геродота, который от латинского crocodilus поднимался к греческому krokodilos, которым называли разнообразных ящериц — от kroké, камень и drilos, червь.
Жаль, такая красивая была бы история детям!


Алтарь (я нашёл прекрасный перевод слова retable, но предпочитаю использовать неправильный термин) Бергамской церкви Св. Духа.



Обратите внимание на Св. Антония (да-да, того самого, который с поросёнком) справа.
Вот пусть хоть кто-нибудь мне теперь скажет, что у меня носки не того цвета! Или, что сандалии на носки не носят!


Очень много про то, что зелёный можно получить, смешав синий с жёлтым. В Средние века это было запрещено, потому что любая смесь — колдовство, а уж если из смеси получается что-то новое — точно черти руку приложили. Плюс, разные гильдии для синих и красный красок. Красные имели право красить и жёлтым. Но никто не мог одновременно красить и жёлтым, и синим, чтобы получить зелёный.

У нас в детстве в какой-то момент кончились все зелёные карандаши (мы называли это словом «дефицит» — хорошая страна была), и я помню это открытие, настоящее волшебство, когда смешав синий с жёлтым мы получили зелёный!
Пастуро продолжает говорить, что это открытие смогли объяснить только после работ Ньютона, но я уже писал о том, что всё не так просто, нужно смотреть на чувствительность колбочек.

По поводу Ньютона Пастуро тоже написал — после разложения белого света в непрерывный спектр стало практически невозможно расставлять цвета в каком-то другом порядке. Появился «объективно правильный» порядок цветов. До Ньютона преобладал Аристотелев порядок — белый, жёлтый, красный, зелёный, синий, фиолетовый, чёрный. Но у него не было такого абсолютного давления, допускались и другие варианты. Но не теперь.
У нас с сестрой, кстати, тоже был «правильный» порядок, в котором следовало складывать фломастеры — жёлтый, зелёный, синий, красны, коричневый, чёрный. И никак по-другому!

Ещё после Ньютона «научный» подход к цвету занял доминирующую позицию, любое объяснение выглядит убедительнее, если ссылается на Ньютона. Начиная с теории «основных» и «дополнительных» цветов (я даже вживую встречал людей, которые по этому принципу себе одежду подбирали) и до теории «зелёный цвет приносит несчастье».


Пишет про «Золушку». Pantoufles en verre (хрустальные туфли) — это, возможно, игра слов (а то и неверная транскрипция) с pantoufles en vair (туфли беличьего меха). В Википедии есть даже подробная статья с разбором этого момента — в силу специфики темы, статья только на французском.

Вариант, на мой взгляд, крайне маловероятный. Ещё менее вероятен вариант с vert — собственно, из-за чего Пастуро приводит всю эту историю.


Прекрасный антоним к ainé — puîné. Larousse утверждает, что это слово происходит от puis né. Похоже, что полный синоним к cadet — я сначала думал, что это «старший, но не самый старший».

Ну и на закуску. В XVIII веке стараниями химиков появилось огромное количество новых красок, а вместе с ними — слов для их обозначения. Автор цитирует «gorge de pigeon», «boue de Paris», «cuisse de nymphe émue», «pluie de roses» и «caca-dauphin». По названию не могу себе представить половину из этих цветов :-)
Tags: ja, knigi, michel pastoureau, thebest
Subscribe

  • Кино

    Набралось ещё какое-то количество понравившихся за год фильмов и мультиков. Долин в каком-то из своих подкастов посоветовал Могилу светлячков —…

  • Colline d'Élancourt

    В местном журнале (бесплатная «муниципальная» пресса, нам приходит один журнал с новостями нашего города Guyancourt, и ещё один с новостями нашей…

  • Дом "Жемчуг" в Ташкенте

    А ещё, когда читал книжку про популяционную генетику, встретил описание удивительного здания в Ташкенте. Жилой дом, построенный ещё при СССР, с чуть…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 29 comments

  • Кино

    Набралось ещё какое-то количество понравившихся за год фильмов и мультиков. Долин в каком-то из своих подкастов посоветовал Могилу светлячков —…

  • Colline d'Élancourt

    В местном журнале (бесплатная «муниципальная» пресса, нам приходит один журнал с новостями нашего города Guyancourt, и ещё один с новостями нашей…

  • Дом "Жемчуг" в Ташкенте

    А ещё, когда читал книжку про популяционную генетику, встретил описание удивительного здания в Ташкенте. Жилой дом, построенный ещё при СССР, с чуть…