green_fr (green_fr) wrote,
green_fr
green_fr

Categories:

Родительские хитрости

Ребёнок приходит из школы, на вопрос «как дела, чем занимались?» стандартно отвечает «не помню».
В принципе, нас директор школы предупреждала, что это вполне нормальная реакция, но всё равно же интересно!

В итоге Анюта придумала рассказывать сыну на ночь «сказку про сегодняшний день». Начинается сказка всегда одинаково: «маленький мальчик проснулся утром...», затем краткое описание дня. И через некоторое время Натанкин начал нас поправлять, когда мы «ошибались» в описании его дня в садике.

Теперь он каждый вечер требует «сказку про сегодняшний день» и дополняет её сам с превеликим удовольствием.
На прямые вопросы всё равно не отвечает...


А ещё он с нами (понятное дело) не разговаривает по-французски.
Более того, регулярно поднимает тему «я не хочу во французскую школу, я там ничего не понимаю».
Воспитательница в школе округляет глаза, всё он, говорит, понимает!
Но нам, опять-таки, интересно и самим послушать.

Сама продумалась новая игра: называю сына на «вы» и «ваше высочество»:
— Ваше высочество, а не кажется ли вам, что пора обуваться?
— Папа, а тебя как называть?
— Зови меня «mon cher».
Ребёнок на автомате переходит на французский:
— Oui, mon cher.
— Ваше высочество, а не будет ли вам холодно на улице?
— Non, mon cher, j’ai mon manteau !
И при этом копирует моё намеренно вежливое, медленное произношение. Иногда даже переходит на «nous sommes» — это особенно смешно получается.

А мама у нас то «votre altesse», то прямо сразу «votre majesté» :-)
Tags: nathan
Subscribe

  • Суп бурдэ

    Как перевести %subj% на французский? Можно попытаться сказать la soupe Bourdais, но нет. Сижу недавно на собрании, обсуждаем экономические сценарии…

  • «Etonnantes Étymologies» de Jean-Pierre Colignon

    Прочитал книжку — Анечка когда-то подарила — про этимологию некоторых французских слов. Предсказуемо много интересного, неожиданно (но постфактум…

  • Урок французской литературы

    На прошлой неделе Натанкин в школе проходил очередного Виктора Гюго. L’art d’être grand père, часть Grand âge et bas âge mêlés, глава VI —…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 16 comments

  • Суп бурдэ

    Как перевести %subj% на французский? Можно попытаться сказать la soupe Bourdais, но нет. Сижу недавно на собрании, обсуждаем экономические сценарии…

  • «Etonnantes Étymologies» de Jean-Pierre Colignon

    Прочитал книжку — Анечка когда-то подарила — про этимологию некоторых французских слов. Предсказуемо много интересного, неожиданно (но постфактум…

  • Урок французской литературы

    На прошлой неделе Натанкин в школе проходил очередного Виктора Гюго. L’art d’être grand père, часть Grand âge et bas âge mêlés, глава VI —…