September 17th, 2020

2017

Книжный базар: Ле Гуин, Дэн Браун, Джон Уильямс

В «Книжном базаре» упомянули «Левую руку тьмы» Урсулы ле Гуин. Я у неё в детстве зачитывался «Волшебником Земноморья» (при том, что сейчас вот вообще ничего не помню), а этого вроде не читал. Поставил аудио-книгу — и не понял, за что её так нахваливали. Хорошая, качественная фантастика, но лично меня не зацепило вообще. Видимо, слишком «атмосферно» — мне больше нравятся сюжеты с событиями, действиями, фактами.
Аудиокнига при этом прекрасная, с кучей каких-то ненапрягающих звуковых дорожек на фоне: как только герой заходит в таверну — на фоне слышны прилушённые голоса посетителей, звон посуды; когда он идёт по заснеженной пустыне — тихонечко воет ветер, музыка соответствующая. Наверное, есть какие-то библиотеки таких вот дорожек, наверняка ещё и с классификацией / тагами, чтобы их можно было очень оперативно находить и использовать. В частности, для ролевых игр — надо будет у пацанов, с которыми Натанкин играется, поспрашивать.
И язык / перевод прекрасный. Мне всегда интересно, как издатели решают вопрос со сносками: что нужно объяснять читателю, а что нет? И как объяснять — просто «английский поэт XVIII века» не добавляет к чтению ровным образом ничего. У переводчика есть небольшая дополнительная степень свободы — выбор слов для перевода, но в целом вопрос остаётся тем же. Тут переводчик без зазрения совести использовал слова типа фумарола без каких бы то ни было объяснений — если читателю непонятно, он ведь и сам способен снять с полки словарь?


Прослушал первые две книги про Роберта Ленгдона (я в последнее время много ездил на работу на велосипеде или на машине). Первая книга («Ангелы и демоны») прекрасная. Наверное, это самая лучшая книга из всех, что я читал у Дэна Брауна — никаких комплексов жанра, это «39 ключей» в чистом виде. Плюс, автор в кои-то веки заморочился придумать объяснения — откуда взялись все эти ключи, почему бежим? В итоге получилась отличная аркада, после которой хочется съездить в Рим, увидеть все эти статуи (пусть они и не обозначают то, что придумал автор).
Фильм при этом — унылое говно, просто вот эталон. Я не знаю, как можно было сделать настолько нудное кино на основе такой динамичной книги. Да даже визуально — читая (слушая) книгу, гораздо лучше представляешь себе, как всё происходит, чем когда они в итоге показывают на экране. Удивительно.

Вторая книга («Кодекс да Винчи») — ерунда полная. Поднял свой старый пост и понял, что по крайней мере в этом я за последние 15 лет не изменился. Формально та же структура, что и у первого тома, но меньше погони за ключами, а больше всякой псевдо-исторической мути, в которой даже я могу распознать лажу. Ну не серьёзно. Аж интересно, почему выстрелил в итоге именно этот том? Потому что там про христианство, а в Америке все читатели инетересуются этой темой? Так нет же, первый том про то же самое. Потому что первый том читателям понравился, и в раскрутку второго вложили кучу денег? Или это я просто чего-то не замечаю?

При этом, как к первому тому, так и ко второму захотелось какого-то богато иллюстрированного издания с комментариями — и снова покопался в ЖЖ и понял, что про Дэна Брауна я это уже загадывал. Поискал — в библиотеках у нас есть пяток разных книг на эту тему. Одну я уже взял — оказался стандартный французский разбор текста. Серьёзно, обстоятельно, но это немного не то, что я хочу — я хочу, чтобы были картинки тех самых картин и статуй, карта города, объяснение «это — правда, а это — выдумка, и на самом деле оно было вот так». Надо будет на этих выходных покататься, полистать все остальные варианты — благо, мода на оригинальную книгу прошла, критику тем более никто в библиотеке не берёт.

Подумал ещё, что такие вот томики «критики», их же можно выпускать десятками на каждую книгу. В зависимости от сфер интереса читателя — кому-то интересно читать про картины, кому-то про религию, кому-то про криптографию. И в зависимости от уровня читателя — кому-то интересно просто знать, как работает шифр Леонардо, а кому-то нужны чертежи и возможность собрать самому, в крайнем случае — запрограммировать. Вот уж что можно было бы делать на базе Вики-моторчика!


Ещё из «Книжного базара» прочитал Джона Уильямса, «Август». Забавная история — после выпуска «Базара» про Рим мне понравилось практически всё, я накидал в Kindle, что-то прочитал, что-то не пошло, и в какой-то момент я перескочил на следующие строки из своего списка. А тут Анюта спросила совета — я ей скинул «Августа», думая, что скидываю «Мартовские иды» — тоже Цезарь, тоже письма, какая разница? Когда понял, что ошибся, решил читать с Анютой наперегонки (спойлер: она выиграла).

Эта книга оказалась существенно проще Уайлдера, но тоже интересная. И мне сейчас, наверное, именно такое нужно — не напряжное, захватывающее чтиво. Собственно, в «Базаре» был целый выпуск про то, что читать во время карантина (и ещё один — про то, чего читать ни в коем случае не стоит). На меня в последнее время как-то свалилась тяжесть вот этого отсутствия будущего, когда все дни одинаковые, и нет никакого события впереди, которое ты ждёшь, которое постепенно приближается (у нас тут на днях накрылся последний из запланированных в этом году лагерь). Спасаемся беллетристикой?