green_fr (green_fr) wrote,
green_fr
green_fr

Categories:

Мелочи о Japon

В Японии было очень интересное чувство узнавания. Вспомнить, как покупать билеты, на какой станции выходить, куда дальше идти.
Зайти в какой-то ресторан, и вспомнить, что именно тут ты ел три года назад. Причём вспомнить по какой-то безделушке, типа электронной игрушки, которая считает (так и непонятно, как!) разноцветные тарелочки и записывает стоимость на баджик, который ты сам относишь на кассу.
Фишка, естественно, в том, что цена зависит от цвета тарелочки. В монохроматических-то ресторанах стопки тарелочек меряли кружками: одна кружка чая скрывает 7 тарелочек.

Суши бар, в котором тарелочки очень дешёвые, но есть ограничение: нужно съедать по 7 тарелочек за каждые полчаса пребывания там. Число 7, я думаю, объясняется как раз высотой кружки для чая.

Магазин европейской кухни, в котором сыр "Caprise des dieux" дороже "Mont d'or". Потом мы, правда, присмотрелись, что цена последнего - это за 100 грамм...

Чайный магазин "Marriage frères", в котором в Париже я никогда не пил чай, потому как ну его нафиг такие пальцы, но покупать чай - только там, потому что вкусно. Так вот в Токио он тоже есть, цена чашки вполне доступная, всё абсолютно такое же как у нас, те же униформы из мешковины. Правда чай один нам явно перепутали, ну так зато нового попробовали. А то, что название не знаем - так он нам всё равно не понравился :-)

Огромное количество "классических" фильмов на DVD с японскими субтитрами. Из Австралии я в своё время приволок Хичкока по паре долларов за диск, Япония же порадовала Орсоном Уэллсом по 500 йен = 3,50 евро, что не нарушает мой принцип не покупать фильмы дороже 10€ за диск.
Ещё прикупили "Jeux interdits": Он по-английски или по-французски? - По-английски. - Но сам фильм-то французский. - Английский. - Точно? - [пара минут расшифровывания обложки, радость на лице] По-французски!

В метро схемы станций в 3D-проекции. Чётко видно, куда выходит какая лестница, где какой переход.
Многочисленные надписи расшифровывались, исходя из разумности придумавшего. Т.е. надпись должна быть нужна, нужна именно здесь, и должна приносить нечно новое, по сравнению с окружающими её другими надписями.
Так, например, на схеме линии все станции подписаны по-японски и на ромаджи (латинская транскрипция), пронумерованы (очень удобно, когда тебе говорят "нам до 12-й станции, мы сейчас на 8-й") и подписано приблизительное время проезда от этой станции. На полу подписано, где будет какой вагон, какая дверь, полосочки для очереди на вход. Помечтали, что неплохо бы ещё пометить, в какой вагон нужно садиться для пересадки на ту или иную линию, и тут же нашли схему, на которой напротив каждой станции нарисован состав, на каждом из вагонов которого написано, возле выхода куда он остановится.

Язык так и не выучили, несмотря на прочитанную книжку "Японский за 1 час", зато уверенно угадывали некоторые грамматические конструкции, окончания того или иного "спряжения", какие-то ключевые слова. Читать тоже рановато, но и тут прогресс налицо. Если в первый приезд мы впадали в ступор при попытке сравнить два иероглифа, написанных разными шрифтами, то на этот раз без проблем раскладывали всё по палочкам.

Огромное количество французских вывесок. В названиях магазинов французский встречается едва не чаще английского. Но, конечно же, все "полезные" надписи (схемы, стрелочки, меню, объявления и т.п.) переводятся только на английский.
Вообще, французский уже воспринимается, как родной. Встретили европейца, который что-то грузил японцу про французов. Прислушались, узнали, что французы некрасивые (not handsome). Обиделись. На себя посмотрел бы!
Tags: japon, poezdki
Subscribe

  • Журнал про научные эксперименты

    Каждый раз на заправках засматриваюсь на старые журналы, которые они продают тем, кто забыл взять с собой чего-нибудь почитать. За последние лет…

  • Carto — египетские храмы

    В библиотеке обнаружил кучу интересных журналов, в том числе Carto — что-то среднее между Le Courrier International (информация со всего света)…

  • О лезвиях в метро

    В парижском метро часто люди «придерживают двери», чтобы успел забежать их товарищ — товарищ выигрывает пару минут, весь поезд (несколько тысяч…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 6 comments